13216번 - Badminton
조건에서, "(선수가 20-20 동점 일 때 다른 규칙이 적용됩니다. 이 경우는 발생하지 않을 수도 있습니다)" 이 문장이 원문과 비교해봤을 때나 문제 실제 풀이로 생각했을 때나 이상해 보입니다. 이 경우는 발생하지 않을 수도 있습니다 -> 이 경우는 발생하지 않는다고 가정해도 좋습니다. 라고 수정하는게 원문과 비교했을 때 올바른 번역일 것 같습니다.
발생하지 않을 수도 있다 되어있어서 그래서 듀스 처리를 해줘야 하는건가 아닌건가? 고민했네용
고렇쿤여
번역이 진짜 이상해요....
듀스가 있다는 건지 없다는건지
번역을 삭제했습니다.
댓글을 작성하려면 로그인해야 합니다.
jwvg0425 6년 전 3
조건에서, "(선수가 20-20 동점 일 때 다른 규칙이 적용됩니다. 이 경우는 발생하지 않을 수도 있습니다)" 이 문장이 원문과 비교해봤을 때나 문제 실제 풀이로 생각했을 때나 이상해 보입니다. 이 경우는 발생하지 않을 수도 있습니다 -> 이 경우는 발생하지 않는다고 가정해도 좋습니다. 라고 수정하는게 원문과 비교했을 때 올바른 번역일 것 같습니다.
발생하지 않을 수도 있다 되어있어서 그래서 듀스 처리를 해줘야 하는건가 아닌건가? 고민했네용